1
00:00:14,560 --> 00:00:16,839
So, you're Russian?

2
00:00:17,839 --> 00:00:20,839
Born in Russia,
living in Berlin at the moment.

3
00:00:22,559 --> 00:00:24,640
What were you doing in New York?

4
00:00:26,359 --> 00:00:31,239
Just a holiday, two days.
To see the airscrapers.

5
00:00:33,079 --> 00:00:35,240
You mean skyscrapers.

6
00:00:37,159 --> 00:00:40,039
Yes. Fantastika.

7
00:00:42,119 --> 00:00:44,200
What brings you to Berlin?

8
00:00:47,520 --> 00:00:50,840
Let's say it's business. Family business.

9
00:00:52,799 --> 00:00:54,359
Are you German?

10
00:00:58,600 --> 00:00:59,960
Jewish.

11
00:01:00,799 --> 00:01:02,560
A little bit of both.

12
00:01:04,640 --> 00:01:06,560
On the way home, then.

13
00:01:06,879 --> 00:01:08,680
You could say that, yes.

14
00:01:09,760 --> 00:01:10,719
Now you.

15
00:01:11,840 --> 00:01:13,920
Tell me, what do you want in Berlin?

16
00:01:14,519 --> 00:01:16,319
Why should I tell you that?

17
00:01:17,599 --> 00:01:19,435
Isn't that what you do when you travel?

18
00:01:19,519 --> 00:01:22,959
You meet a stranger
and tell them your secrets?

19
00:01:23,640 --> 00:01:25,239
Without reservation?

20
00:01:26,239 --> 00:01:28,795
Because you'll never see them again?

21
00:01:28,879 --> 00:01:30,120
So?

22
00:01:31,280 --> 00:01:32,920
What is your secret?

23
00:01:38,280 --> 00:01:40,879
Since I come from Russia,
naturally, I'm a...

24
00:01:41,879 --> 00:01:42,879
spy.

25
00:01:44,680 --> 00:01:45,760
A Communist?

26
00:01:47,400 --> 00:01:48,599
You bet.

27
00:01:49,560 --> 00:01:50,680
What's your mission?

28
00:01:52,799 --> 00:01:54,040
Nothing special.

29
00:01:55,920 --> 00:01:59,159
I'm helping a comrade escape from prison.

30
00:02:00,959 --> 00:02:02,599
- That's it?
- Yeah.

31
00:02:03,200 --> 00:02:07,599
Except for the usual spy stories.
Procuring information, infiltration,

32
00:02:08,400 --> 00:02:10,520
political murders. Stuff like that.

33
00:02:16,280 --> 00:02:17,360
Now you.

34
00:02:19,439 --> 00:02:21,159
What's your family business?

35
00:02:23,319 --> 00:02:26,960
My father was tricked and robbed
many years ago.

36
00:02:31,280 --> 00:02:32,680
I will take revenge.

37
00:03:38,879 --> 00:03:41,080
Toni! Toni!

38
00:03:44,639 --> 00:03:45,719
Toni, wait.

39
00:03:48,120 --> 00:03:49,479
Toni, wait for me.

40
00:03:56,360 --> 00:03:57,280
Toni!

41
00:03:58,879 --> 00:03:59,960
Toni!

42
00:04:02,560 --> 00:04:03,520
Wait!

43
00:04:17,839 --> 00:04:19,240
Toni!

44
00:04:19,879 --> 00:04:21,680
No!

45
00:04:22,000 --> 00:04:24,160
Toni!

46
00:04:31,319 --> 00:04:32,920
May I introduce myself?

47
00:04:33,360 --> 00:04:34,480
Malzig.

48
00:04:37,399 --> 00:04:38,639
Mine was better.

49
00:04:42,120 --> 00:04:43,319
Yours?

50
00:04:43,959 --> 00:04:45,000
My dream.

51
00:04:49,439 --> 00:04:51,000
Shit, a quarter to eight.

52
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
Get out of Metz.

53
00:04:59,439 --> 00:05:00,720
Paris is bigger.

54
00:05:02,600 --> 00:05:05,720
I need to go to work.
Why are you in such a hurry today?

55
00:05:06,040 --> 00:05:07,399
I don't believe this.

56
00:05:07,800 --> 00:05:10,199
- What?
- What do you mean, what?

57
00:05:14,360 --> 00:05:16,959
- That's today?
- We made a date a week ago.

58
00:05:17,959 --> 00:05:19,360
I don't believe it.

59
00:05:19,800 --> 00:05:23,276
- I'm sorry, Lotte...
- Rudi, why are you such a loser?

60
00:05:23,360 --> 00:05:27,836
How am I to organize a new dance
partner on the fly? I need the money.

61
00:05:27,920 --> 00:05:30,875
One thousand marks.
Do you think I can pass that up?

62
00:05:30,959 --> 00:05:32,920
I'll come as quickly as I can.

63
00:05:33,480 --> 00:05:35,279
- Second half.
- Yeah, right.

64
00:05:35,879 --> 00:05:37,319
I promise, Lotte.

65
00:05:41,319 --> 00:05:42,560
Yes.

66
00:05:45,160 --> 00:05:46,720
You can count on me.

67
00:05:48,959 --> 00:05:51,839
Rudi Malzig, dependability personified.

68
00:06:00,439 --> 00:06:04,079
- Get home safely, boys, okay?
- Yes, sure.

69
00:06:14,160 --> 00:06:15,079
Jacky.

70
00:06:16,360 --> 00:06:19,355
- I've been wanting to see you.
- Why?

71
00:06:19,439 --> 00:06:20,836
Rudi Malzig, the show-off,

72
00:06:20,920 --> 00:06:24,235
just came running along here,
fresh from your parlor.

73
00:06:24,319 --> 00:06:27,315
- I can't deny that.
- Why do you keep falling for him?

74
00:06:27,399 --> 00:06:30,036
- I wonder.
- He's a nitwit, Lotte.

75
00:06:30,120 --> 00:06:31,636
You can say that again.

76
00:06:31,720 --> 00:06:34,115
- It's still my apartment up there, okay?
- You're right.

77
00:06:34,199 --> 00:06:36,319
- Yes?
- Yes. Stop it now.

78
00:06:37,519 --> 00:06:38,636
- Here.
- What?

79
00:06:38,720 --> 00:06:39,839
We're going dancing.

80
00:06:40,319 --> 00:06:42,795
- Now?
- Yep. It starts at nine.

81
00:06:42,879 --> 00:06:45,839
Just three marks entry fee,
and we can win 1,000.

82
00:06:47,519 --> 00:06:49,680
Do you have the three marks?

83
00:06:51,199 --> 00:06:52,199
No, but...

84
00:06:54,079 --> 00:06:55,160
I thought...

85
00:06:55,920 --> 00:06:57,079
you might.

86
00:06:58,959 --> 00:07:00,040
Maybe.

87
00:07:00,959 --> 00:07:02,160
Come on.

88
00:07:03,120 --> 00:07:05,836
- Come on.
- Lotte, I've been working all night.

89
00:07:05,920 --> 00:07:06,879
I'm dog-tired.

90
00:07:23,480 --> 00:07:25,040
What do I get for that?

91
00:07:26,759 --> 00:07:27,920
Twenty pfennigs.

92
00:07:32,279 --> 00:07:33,519
What do you have?

93
00:07:36,600 --> 00:07:40,000
<i>Glashütte. Pocket watch. As new.</i>

94
00:07:43,800 --> 00:07:45,079
It is new.

95
00:07:47,319 --> 00:07:49,040
It's 585 gold.

96
00:07:49,879 --> 00:07:51,120
That's nice for you.

97
00:08:02,399 --> 00:08:04,079
You won't get nothing for it.

98
00:08:04,560 --> 00:08:05,680
Why not?

99
00:08:06,160 --> 00:08:07,759
You know that yourself.

100
00:08:12,839 --> 00:08:15,720
Twenty marks.
And I'll never see you again.

101
00:08:22,319 --> 00:08:24,360
Goodbye...

102
00:08:48,039 --> 00:08:50,955
We shouldn't cave in just
because he's hiding for a few days.

103
00:08:51,039 --> 00:08:53,276
No one is caving in, Döbrich, no one.

104
00:08:53,360 --> 00:08:55,435
None of us wants
to breed discord in the ranks,

105
00:08:55,519 --> 00:08:59,315
but I won't let myself be used without
a leader without knowing what for.

106
00:08:59,399 --> 00:09:02,036
Suck up to those Munich swells,
why don't you?

107
00:09:02,120 --> 00:09:04,559
- What happened?
- Hitler's shat his pants.

108
00:09:04,919 --> 00:09:06,869
- He's fed up to the gills.
- With what?

109
00:09:07,320 --> 00:09:10,555
Of us going our own way with Stennes.
And damaging the movement.

110
00:09:10,639 --> 00:09:12,075
And Stennes has disappeared.

111
00:09:12,159 --> 00:09:16,516
And Görlitz is calling every ten minutes.
Helldorff's ears are smoking by now.

112
00:09:16,600 --> 00:09:17,876
But where is Stennes?

113
00:09:17,960 --> 00:09:20,639
- He can't just go into hiding.
- He hasn't.

114
00:09:21,360 --> 00:09:23,715
I know now where he is.
That's why I'm here.

115
00:09:23,799 --> 00:09:25,159
- Oh, yeah?
- Yes.

116
00:09:25,879 --> 00:09:28,240
- He's still being detained.
- Comrades.

117
00:09:29,879 --> 00:09:33,519
Oberführer Stennes has been removed
by the supreme authority.

118
00:09:33,919 --> 00:09:39,720
Hitler personally decided to make me
the new head of Sturmabteilung East.

119
00:09:40,080 --> 00:09:42,600
<i>I told the Führer
that I will follow his orders.</i>

120
00:09:44,080 --> 00:09:46,759
<i>- Heil Hitler!
- Heil Oberführer!</i>

121
00:09:54,080 --> 00:09:56,720
Jacoby speaking, Fred Jacoby.
Mr. Grundmann?

122
00:09:57,759 --> 00:09:59,919
I see. Yes, thank you.

123
00:10:00,440 --> 00:10:03,075
Jacoby speaking, Fred Jacoby.
That's the one.

124
00:10:03,159 --> 00:10:05,320
Social, local news, sports. I...

125
00:10:06,480 --> 00:10:10,480
Zeidler, you old sugar-baker, long time
no see. How's the famous phimosis?

126
00:10:11,919 --> 00:10:15,679
Hey, we've known each other for a long
time, so I'll just ask you straight.

127
00:10:16,080 --> 00:10:17,159
Do you have work?

128
00:10:18,759 --> 00:10:20,595
Are you calling the entire phone book?

129
00:10:20,679 --> 00:10:22,795
I need to make one more call, please.
One more.

130
00:10:22,879 --> 00:10:25,000
- Read this. "Be brief."
- Nearly done.

131
00:10:25,360 --> 00:10:28,279
BLANK, HERRMANN DER ANGRIFF

132
00:10:28,720 --> 00:10:30,320
Intolerable!

133
00:10:33,600 --> 00:10:36,399
BERLIN CENTER OF BERLIN-KREUZBERG

134
00:10:39,320 --> 00:10:40,770
Der Angriff, editor's office.

135
00:10:41,080 --> 00:10:43,396
- This is Fred.
- Fred who?

136
00:10:43,480 --> 00:10:44,555
Jacoby.

137
00:10:44,639 --> 00:10:48,876
Fred Jacoby, how charming. I thought
I'd never hear from you again.

138
00:10:48,960 --> 00:10:50,795
- Where are you?
- In Berlin.

139
00:10:50,879 --> 00:10:52,116
I should have known.

140
00:10:52,200 --> 00:10:55,195
Where else?
Welcome to the den of iniquity.

141
00:10:55,279 --> 00:10:57,276
And what are you up to?

142
00:10:57,360 --> 00:11:00,156
I'm afraid I'm UAM.
Unemployed at the moment.

143
00:11:00,240 --> 00:11:02,360
Well, you're not the only one right now.

144
00:11:03,200 --> 00:11:05,795
- Is there something you could do?
- Sure.

145
00:11:05,879 --> 00:11:08,675
But I thought my joint
is not for posh writers like you.

146
00:11:08,759 --> 00:11:12,435
My posh art is not much in demand at the
moment. Probably applies to you too.

147
00:11:12,519 --> 00:11:15,195
On the contrary,
you couldn't have called at a better time.

148
00:11:15,279 --> 00:11:16,795
We need fresh minds like yours.

149
00:11:16,879 --> 00:11:18,276
<i>- You do?
- Yes.</i>

150
00:11:18,360 --> 00:11:22,116
- Well, maybe we should meet up.
- How about lunch today?

151
00:11:22,200 --> 00:11:25,679
No, today is no good,
I... just took on a job.

152
00:11:26,679 --> 00:11:28,519
But I thought you needed one.

153
00:11:29,320 --> 00:11:34,516
No, this job is finite. For sure.
By Monday, the horror is over.

154
00:11:34,600 --> 00:11:36,595
All right, then, Monday it is.

155
00:11:36,679 --> 00:11:40,080
I'd love it if we pulled an all-nighter,
just the two of us.

156
00:11:40,919 --> 00:11:42,840
- Yeah.
- An old tradition.

157
00:11:43,360 --> 00:11:45,360
We'll do that. Look forward to it.

158
00:11:46,559 --> 00:11:47,480
Finally.

159
00:11:49,080 --> 00:11:50,200
I'll be quick, okay?

160
00:12:08,080 --> 00:12:10,636
- You again!
- Him again.

161
00:12:10,720 --> 00:12:13,236
- I heard. You're unemployed, too.
- Don't mention it.

162
00:12:13,320 --> 00:12:15,955
- And you're the whipper-in?
- I'll take what I can get.

163
00:12:16,039 --> 00:12:17,080
Well, then...

164
00:12:21,480 --> 00:12:23,675
- Jacoby? Are you Fred Jacoby?
- Indeed.

165
00:12:23,759 --> 00:12:26,600
At last. I was starting to think
you're standing us up.

166
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Come on, come on.

167
00:12:32,279 --> 00:12:35,555
This is your spot for the next two,
three days. You know the rules, yes?

168
00:12:35,639 --> 00:12:38,559
- Yes, ma'am.
- You better. Go on then, master.

169
00:12:41,240 --> 00:12:43,200
- Good evening.
- Gentlemen.

170
00:12:44,960 --> 00:12:47,279
And one, two, three, four.

171
00:12:49,000 --> 00:12:50,116
Let's do this.

172
00:12:50,200 --> 00:12:53,516
Dames and drones, swingers
and swayers, flinchers and fidgeters,

173
00:12:53,600 --> 00:12:57,116
wobblers and wavers, shakers
and stompers. It's 9:59 a.m.

174
00:12:57,200 --> 00:13:00,756
The first round of the first Berlin
Ladies' Dance Marathon begins now!

175
00:13:00,840 --> 00:13:02,876
Please remember. Every two hours,

176
00:13:02,960 --> 00:13:06,555
we permit two and a half minutes
for hygiene purposes and food.

177
00:13:06,639 --> 00:13:08,835
You can drink while you dance.

178
00:13:08,919 --> 00:13:11,955
During the break, your partner
will wait by the judge's table.

179
00:13:12,039 --> 00:13:14,835
Our judges will
announce your disqualification

180
00:13:14,919 --> 00:13:19,156
after exactly two and a half minutes
if you haven't picked up your partner.

181
00:13:19,240 --> 00:13:22,356
You can always swap partners.
For us, men are replacement goods.

182
00:13:22,440 --> 00:13:25,156
As a rule, any lady
who pauses for more than ten seconds,

183
00:13:25,240 --> 00:13:28,795
whether sitting, standing or sleeping,
is automatically eliminated.

184
00:13:28,879 --> 00:13:31,675
However, the lady who is alone
on the dance floor in the end

185
00:13:31,759 --> 00:13:36,279
will take home the incredible prize
of 1,000 reichsmark.

186
00:13:37,039 --> 00:13:38,036
The prize is ours.

187
00:13:38,120 --> 00:13:41,519
And now! Sway your hips!
The city is rooting for you!

188
00:13:43,159 --> 00:13:47,156
<i>A day like gold
100,000 volts in your veins</i>

189
00:13:47,240 --> 00:13:51,120
A night like velvet and silk

190
00:13:52,120 --> 00:13:56,075
<i>A day like gold
You have everything you want</i>

191
00:13:56,159 --> 00:13:59,960
A night, it couldn't be better

192
00:14:00,799 --> 00:14:03,276
<i>Two steps to the left
Then back, then forward</i>

193
00:14:03,360 --> 00:14:05,116
Now or never, we're born to dance

194
00:14:05,200 --> 00:14:07,195
<i>Everything shivers, it's alive
Link your arms</i>

195
00:14:07,279 --> 00:14:08,840
Is it possible we're crazy?

196
00:14:09,559 --> 00:14:14,036
<i>A day like gold
100,000 volts in your veins</i>

197
00:14:14,120 --> 00:14:17,799
A night like velvet and silk

198
00:14:40,879 --> 00:14:46,876
Life, is it but a dream?

199
00:14:46,960 --> 00:14:51,279
It would be nice, I doubt

200
00:14:52,919 --> 00:14:57,480
That it's true

201
00:14:58,240 --> 00:15:00,315
Be careful

202
00:15:00,399 --> 00:15:05,200
It's easily forgotten

203
00:15:09,080 --> 00:15:14,240
Nothing remains as it is

204
00:15:43,200 --> 00:15:45,315
Greetings to Moscow, Paris and Vienna

205
00:15:45,399 --> 00:15:47,475
<i>We wave to you
Everyone is coming to Berlin</i>

206
00:15:47,559 --> 00:15:51,399
<i>Everything shrill, everyone wants it
Theyall knew all along that we're crazy</i>

207
00:15:51,919 --> 00:15:56,075
<i>A day like gold
What remains will be declared</i>

208
00:15:56,159 --> 00:15:59,156
<i>A shimmer, what do I care about balances?</i>

209
00:15:59,240 --> 00:16:00,519
Let's dance

210
00:16:18,559 --> 00:16:22,120
...and tell him I said hi, officially.
Yes, thank you, sir.

211
00:16:23,799 --> 00:16:24,795
And?

212
00:16:24,879 --> 00:16:29,595
<i>Those Ringverein chairmen are harder
to catch than a piece of soap in a tub.</i>

213
00:16:29,679 --> 00:16:31,195
- No surprise there, right?
- No.

214
00:16:31,279 --> 00:16:34,236
But at least we have a foot in the door
with three of them.

215
00:16:34,320 --> 00:16:35,396
Who?

216
00:16:35,480 --> 00:16:39,399
Eisenelse, Berolina,
and the guys of Blinder Bob.

217
00:16:39,720 --> 00:16:42,036
Fine. Take them to task.

218
00:16:42,120 --> 00:16:45,315
Weintraub is back from his acquisition
tour. I announced you, Detective.

219
00:16:45,399 --> 00:16:47,715
- Very well.
- Where did he go?

220
00:16:47,799 --> 00:16:50,080
The provinces. Looking for talent.

221
00:16:54,320 --> 00:16:56,795
Hop, hop. That's it.

222
00:16:56,879 --> 00:16:58,636
- Eyes forward!
- Yes.

223
00:16:58,720 --> 00:17:00,120
- Nice one!
- Yes.

224
00:17:02,360 --> 00:17:04,039
Stay focused, man.

225
00:17:04,799 --> 00:17:08,556
Eyes forward. Come on.
Keep your distance.

226
00:17:08,640 --> 00:17:11,759
One, two, steps and punch.

227
00:17:13,559 --> 00:17:14,759
Yes, nice.

228
00:17:15,240 --> 00:17:16,675
That's good, yes.

229
00:17:16,759 --> 00:17:20,519
More drops of fat in the soup
means fewer black eyes in the ring.

230
00:17:23,519 --> 00:17:25,755
Make some space for His Highness.

231
00:17:25,839 --> 00:17:27,640
Go on now. Come on.

232
00:17:29,319 --> 00:17:32,240
I've seen all this faster.
Come on, get a move on now.

233
00:17:33,319 --> 00:17:35,240
Know anything about fistfights?

234
00:17:36,279 --> 00:17:37,359
Yeah, well...

235
00:17:38,680 --> 00:17:41,519
He's the future.
Fresh import from Hanover.

236
00:17:42,000 --> 00:17:45,195
Rukeli Trollmann. He's my newest foal.

237
00:17:45,279 --> 00:17:49,195
A strapping gypsy, elegant. He'll dance
his opponents out of the ring.

238
00:17:49,279 --> 00:17:51,440
Yes, superb! That's what I mean.

239
00:17:52,079 --> 00:17:55,396
- The other guy is not bad, either.
- Schulz?

240
00:17:55,480 --> 00:17:59,880
You can't compare them. It's like
a battleship versus a frigate. No.

241
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
We found a municipal administrative
clerk dead on New Year's Day.

242
00:18:07,359 --> 00:18:08,480
Oelschläger.

243
00:18:09,880 --> 00:18:11,920
I heard. It's all over town.

244
00:18:12,799 --> 00:18:16,519
Oelschläger was your man
for the betting licenses. Is that correct?

245
00:18:17,759 --> 00:18:19,160
No one is my man.

246
00:18:20,440 --> 00:18:22,200
Betting is my business.

247
00:18:22,720 --> 00:18:25,720
Boxing is my sport.
They both need to be clean.

248
00:18:26,759 --> 00:18:28,715
As far as the betting licenses
are concerned...

249
00:18:28,799 --> 00:18:30,949
There are rules
and an order for everything.

250
00:18:31,319 --> 00:18:35,640
- Checked by the municipal authorities.
- Keep your distance!

251
00:18:36,839 --> 00:18:39,000
I had no problems with him whatsoever.

252
00:18:39,559 --> 00:18:42,636
And if you are looking in my circles
for someone

253
00:18:42,720 --> 00:18:45,559
who sped up Mr. Oelschläger's demise,

254
00:18:46,200 --> 00:18:48,319
you can dig until the cows come home.

255
00:18:49,200 --> 00:18:53,160
<i>That guy made all the Ringvereins
all over town very happy.</i>

256
00:18:53,960 --> 00:18:56,480
And the fact
that he's now pushing up daisies

257
00:18:56,839 --> 00:18:58,000
is for all of us...

258
00:18:59,799 --> 00:19:01,319
a regrettable loss.

259
00:19:02,079 --> 00:19:04,720
Because it threatens the peace
of our hierarchy.

260
00:19:06,240 --> 00:19:09,076
But who would benefit
from Oelschläger's death?

261
00:19:09,160 --> 00:19:11,839
You let us know. All of us.

262
00:19:14,519 --> 00:19:16,880
- Diego, I've seen enough.
- Yes, sir.

263
00:19:24,440 --> 00:19:25,559
We'll see, okay?

264
00:19:26,039 --> 00:19:27,160
Keep going.

265
00:19:58,960 --> 00:20:02,920
STRICTLY NO MUSIC PLAYING

266
00:20:06,880 --> 00:20:10,440
<i>- Who is it?
- Open up, Renate, it's me, Toni.</i>

267
00:20:16,720 --> 00:20:19,720
- What's up?
- I need a roof over my head.

268
00:20:20,680 --> 00:20:22,400
I thought you were a runaway now.

269
00:20:24,960 --> 00:20:27,200
I need a break. It's too cold.

270
00:20:30,559 --> 00:20:31,480
May I?

271
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
Come on in.

272
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
Hi, Willi.

273
00:20:45,519 --> 00:20:46,680
Hi, Toni.

274
00:20:48,599 --> 00:20:52,279
- Where's the little crumb-snatcher?
- They took him to a home.

275
00:20:59,599 --> 00:21:01,000
What's the matter?

276
00:21:04,119 --> 00:21:05,359
Come with me.

277
00:21:18,799 --> 00:21:21,799
I found her like that. Monday last week.

278
00:21:22,680 --> 00:21:23,960
Stone-cold dead.

279
00:21:25,599 --> 00:21:27,279
It was the same with Mother.

280
00:21:28,640 --> 00:21:29,559
And then?

281
00:21:31,240 --> 00:21:34,079
One line of the Lord's Prayer.
That's all we knew.

282
00:21:36,319 --> 00:21:38,839
And we opened the window
to let the soul out.

283
00:21:41,680 --> 00:21:44,235
What do you think, how long does it take?

284
00:21:44,319 --> 00:21:45,319
Until she smells?

285
00:21:47,039 --> 00:21:49,920
- It's cold, it'll be a while.
- Let's hope so.

286
00:21:51,359 --> 00:21:53,079
We'll get support in two weeks.

287
00:21:58,559 --> 00:22:02,519
Until then, we'll do it like this.
You're relatives from the East.

288
00:22:03,119 --> 00:22:06,596
And if anyone asks,
Mother is out on an errand.

289
00:22:06,680 --> 00:22:10,039
- What if I've already said that?
- Then she's at the doctor's.

290
00:22:10,480 --> 00:22:11,876
Or out of town.

291
00:22:11,960 --> 00:22:14,920
But we need to make sure
we get something to eat.

292
00:22:15,400 --> 00:22:17,799
All right?
Everyone who wants to, stay here.

293
00:22:18,519 --> 00:22:21,839
- I can do ads. I'll start today.
- Me too.

294
00:22:22,599 --> 00:22:25,359
- And steal.
- All right. We'll do that.

295
00:22:26,519 --> 00:22:29,076
Mother Cziczewicz
is now in a better place.

296
00:22:29,160 --> 00:22:30,400
Forevermore.

297
00:22:30,720 --> 00:22:31,640
Amen.

298
00:22:45,279 --> 00:22:46,240
Charl...

299
00:22:47,799 --> 00:22:50,680
- I can't go on any longer.
- Jacky! Don't let me down.

300
00:22:51,359 --> 00:22:52,880
Sure. Keep going.

301
00:22:58,079 --> 00:23:00,715
- Lottchen, I'm wearing the wrong shoes.
- Take them off!

302
00:23:00,799 --> 00:23:02,240
- That's forbidden.
- Is it?

303
00:23:08,480 --> 00:23:10,515
- And?
- They're all in the same mood.

304
00:23:10,599 --> 00:23:11,596
- Which is?
- Bad.

305
00:23:11,680 --> 00:23:14,275
They're all pissed
about Oelschläger's demise.

306
00:23:14,359 --> 00:23:17,356
- Weintraub, too. And you?
- I went to the municipal office.

307
00:23:17,440 --> 00:23:20,755
Today was the deadline for allocating
the club licenses for the coming year.

308
00:23:20,839 --> 00:23:24,675
Yes. Oelschläger was in charge
of awarding the licenses.

309
00:23:24,759 --> 00:23:26,995
Because of his death,
none of the Ringvereins got one.

310
00:23:27,079 --> 00:23:29,356
- Licenses for what?
- Betting, in this case.

311
00:23:29,440 --> 00:23:31,675
Don't want to know
how many palms they greased.

312
00:23:31,759 --> 00:23:33,796
- How much they paid.
- They suspect each other.

313
00:23:33,880 --> 00:23:36,396
They'll want to see
who takes advantage of the situation.

314
00:23:36,480 --> 00:23:38,995
I want to find out more about
the Ringvereins. How they work.

315
00:23:39,079 --> 00:23:41,995
- What exactly?
- The betting business, for example.

316
00:23:42,079 --> 00:23:44,920
There are some ardent enthusiasts
at the press.

317
00:23:45,519 --> 00:23:48,000
Don't you have a good private contact?

318
00:23:50,880 --> 00:23:53,916
"Wdw full stop, off full stop,

319
00:23:54,000 --> 00:24:00,396
"furn full stop, rm at 10 RM/wk plus AP."

320
00:24:00,480 --> 00:24:05,279
Widow offers furnished room
at 10 reichsmark per week plus AP.

321
00:24:05,599 --> 00:24:08,359
Short and economical.
You couldn't write a better ad.

322
00:24:09,359 --> 00:24:11,599
I don't get it at all. And what is AP?

323
00:24:12,079 --> 00:24:15,755
Advance payment.
It's a common abbreviation in the paper.

324
00:24:15,839 --> 00:24:18,000
As you know, I know about the press.

325
00:24:21,480 --> 00:24:23,599
Leave it, I'll do it today.

326
00:24:34,400 --> 00:24:38,356
Can you tell me why you are
in such an ostentatiously good mood, sir?

327
00:24:38,440 --> 00:24:40,836
Because I'm finally put on trial
on Wednesday.

328
00:24:40,920 --> 00:24:41,916
Exactly.

329
00:24:42,000 --> 00:24:43,955
It'll be a triumph for Litten, Heymann,
and me.

330
00:24:44,039 --> 00:24:46,039
I'll be shot of the old stories at last.

331
00:24:46,400 --> 00:24:49,839
We met at the café
to talk strategy yesterday.

332
00:24:50,480 --> 00:24:51,720
The charges are...

333
00:24:54,240 --> 00:24:57,039
illegal publication
of secret documents of the Reich.

334
00:24:57,440 --> 00:25:00,156
I won't be dragged to court
for such tripe.

335
00:25:00,240 --> 00:25:02,356
Just say indispensable due to aversion.

336
00:25:02,440 --> 00:25:04,079
Get yourself a doctor's note.

337
00:25:04,440 --> 00:25:07,955
I have summoned 28 witnesses
on your behalf.

338
00:25:08,039 --> 00:25:13,116
- Decency demands that you appear.
- Litten, of course I'll be there.

339
00:25:13,200 --> 00:25:14,316
Why are you pulling my leg, then?

340
00:25:14,400 --> 00:25:17,235
It's hard to take
this Punch-and-Judy show seriously.

341
00:25:17,319 --> 00:25:19,119
I wouldn't be so sure if I were you.

342
00:25:19,799 --> 00:25:24,599
Don't be so grouchy.
You're not actually worried about me?

343
00:25:25,079 --> 00:25:28,755
What are you worried about? It was you
who passed the documents on to me.

344
00:25:28,839 --> 00:25:33,275
Proof that the illegal armament
is no fantasy, but bitter reality.

345
00:25:33,359 --> 00:25:35,275
But they would have stopped
the proceedings, sir.

346
00:25:35,359 --> 00:25:37,636
Litten will be running rings around them,

347
00:25:37,720 --> 00:25:40,396
and Heymann will publish
my article on page one:

348
00:25:40,480 --> 00:25:43,715
"Triumph of the free press.
Clearance beats suppression."

349
00:25:43,799 --> 00:25:44,960
It's all in here.

350
00:25:46,240 --> 00:25:47,519
Behnke, first floor.

351
00:25:52,640 --> 00:25:54,200
We need a plan B, sir.

352
00:25:55,079 --> 00:25:57,275
- Where are they?
- Who?

353
00:25:57,359 --> 00:25:59,356
The negatives. Give them to me.

354
00:25:59,440 --> 00:26:02,076
Just in case something
were to happen to you, sir.

355
00:26:02,160 --> 00:26:05,119
I see. If this appeases you...

356
00:26:05,559 --> 00:26:10,039
They're in my room, in a box.
Fine. I'll go get them.

357
00:26:10,960 --> 00:26:14,640
What did I say? Must be the new tenants.

358
00:26:15,200 --> 00:26:16,279
Don't, I'll go.

359
00:26:19,559 --> 00:26:20,559
By the way...

360
00:26:22,000 --> 00:26:27,359
why are you being so terribly formal,
calling me sir?

361
00:26:28,160 --> 00:26:31,079
We were on informal terms last night,
weren't we?

362
00:26:33,839 --> 00:26:35,559
- I thought...
- Yes?

363
00:26:39,319 --> 00:26:41,475
We can be informal in my bedroom.

364
00:26:41,559 --> 00:26:45,799
In the kitchen, we should remain formal.
You're my lodger, so to speak.

365
00:26:46,200 --> 00:26:47,680
Everything in its place.

366
00:26:48,319 --> 00:26:49,440
Lodger.

367
00:26:51,319 --> 00:26:52,440
That's all?

368
00:26:56,480 --> 00:27:00,359
Good day, madam. Would you have
something to eat for me and my brother?

369
00:27:04,279 --> 00:27:06,640
Come on in. But brush off your shoes.

370
00:27:17,799 --> 00:27:19,680
You can wash your hands here.

371
00:27:24,559 --> 00:27:26,475
I thought we were getting new lodgers.

372
00:27:26,559 --> 00:27:29,396
But it's lice-ridden things
with a dubious smell.

373
00:27:29,480 --> 00:27:32,599
You shouldn't be talking about smell,
Mr. Katelbach.

374
00:27:33,839 --> 00:27:36,435
- The negatives.
- By the way, I didn't write the ad.

375
00:27:36,519 --> 00:27:38,839
Apparently it was done by a master.

376
00:27:48,400 --> 00:27:51,559
Excuse me, may Willi go to the bathroom?

377
00:27:51,880 --> 00:27:53,000
Can't he talk?

378
00:27:53,559 --> 00:27:56,640
He's become mute since Mother died.

379
00:27:57,119 --> 00:27:59,480
Come on, I'll show you the bathroom.

380
00:28:01,640 --> 00:28:02,680
But hurry.

381
00:28:34,960 --> 00:28:36,000
Hands up!

382
00:28:40,359 --> 00:28:41,880
What do we have here?

383
00:28:44,640 --> 00:28:48,279
- What are you doing?
- We're playing cowboys and Indians.

384
00:28:49,359 --> 00:28:52,240
But he doesn't have anything, right?

385
00:28:53,000 --> 00:28:53,960
No.

386
00:28:55,200 --> 00:28:58,359
But why did he take a detour
to the lounge if he wanted to pee?

387
00:29:01,319 --> 00:29:04,279
Willi has never seen such a pretty thing.

388
00:29:06,559 --> 00:29:09,119
Nor has he smelled anything like it.

389
00:29:12,119 --> 00:29:14,356
Right, kids, that's it. Out with you.

390
00:29:14,440 --> 00:29:17,279
- Here you are.
- Thank you.

391
00:29:28,519 --> 00:29:30,235
What possessed you?

392
00:29:30,319 --> 00:29:32,680
You can't be cautious enough these days.

393
00:29:34,680 --> 00:29:36,680
- Where's the film?
- What?

394
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
- The negatives are gone.
- No.

395
00:29:51,599 --> 00:29:55,275
I'd love to be a furnished gent

396
00:29:55,359 --> 00:29:59,160
And pay Miss Lisbeth rent

397
00:30:01,440 --> 00:30:03,759
When we talk about rocket science,

398
00:30:04,240 --> 00:30:07,356
we usually talk about flight experiments,

399
00:30:07,440 --> 00:30:10,079
about air travel,
about the speed of sound,

400
00:30:10,599 --> 00:30:12,160
about conquering space.

401
00:30:12,920 --> 00:30:14,640
But we never talk about weapons.

402
00:30:16,079 --> 00:30:18,519
But the potential is almost infinite.

403
00:30:18,960 --> 00:30:22,715
Once we're flying to the moon, we can
use our knowledge for the military, too.

404
00:30:22,799 --> 00:30:24,519
Or the other way round.

405
00:30:26,200 --> 00:30:27,995
First, I want to fly to the moon.

406
00:30:28,079 --> 00:30:31,275
Mr. Nyssen, this would be a pioneering
achievement for Germany

407
00:30:31,359 --> 00:30:34,556
if we're the first nation
to develop missiles of such a nature.

408
00:30:34,640 --> 00:30:36,435
You could produce them legally.

409
00:30:36,519 --> 00:30:39,559
The shameful Treaty of Versailles
doesn't concern you.

410
00:30:40,079 --> 00:30:43,039
You mean,
missiles could make us great again?

411
00:30:44,599 --> 00:30:47,440
You do know
how to pique my interest, Colonel.

412
00:31:23,759 --> 00:31:24,920
Good evening.

413
00:31:31,920 --> 00:31:32,839
You.

414
00:31:34,799 --> 00:31:36,039
There's been trouble.

415
00:31:36,839 --> 00:31:38,880
You've been replaced by Helldorff.

416
00:31:44,160 --> 00:31:45,440
By whom?

417
00:31:46,319 --> 00:31:47,839
By the party leadership.

418
00:31:48,359 --> 00:31:49,720
Hitler personally.

419
00:31:54,039 --> 00:31:55,680
What a pack of cowards.

420
00:31:56,799 --> 00:31:58,200
Behind my back.

421
00:31:59,799 --> 00:32:02,640
A lot of comrades
are unhappy with the decision.

422
00:32:05,880 --> 00:32:07,240
Wendt won't let me go.

423
00:32:08,000 --> 00:32:10,039
We need to put pressure on him.

424
00:32:14,920 --> 00:32:17,079
The pig is a faggot.

425
00:32:17,839 --> 00:32:18,839
Pardon?

426
00:32:19,400 --> 00:32:21,079
A friend of Dorothy.

427
00:32:21,720 --> 00:32:25,359
<i>An excursion with the Jungvolk
to Castle Saaleck. June '25.</i>

428
00:32:26,519 --> 00:32:31,279
A few of the minors in his care
remember the nocturnal activities well.

429
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
Do we have evidence of that?

430
00:32:35,720 --> 00:32:38,079
The documents
are with the party in Munich.

431
00:32:38,559 --> 00:32:39,640
Do we have access?

432
00:32:40,319 --> 00:32:43,880
Not at the moment.
But it's an open flank.

433
00:32:44,599 --> 00:32:46,319
You must get him on this.

434
00:33:09,759 --> 00:33:13,396
Hour number nine of the first ladies'
dance marathon at Moka Efti in Berlin.

435
00:33:13,480 --> 00:33:16,000
And all our contestants are still alive.

436
00:33:26,519 --> 00:33:27,599
Jacky? Jacky!

437
00:33:29,160 --> 00:33:31,759
- I need some water.
- I'll get you some.

438
00:33:33,599 --> 00:33:34,519
Come on.

439
00:33:40,039 --> 00:33:42,359
I need the bathroom anyway. Wait here.

440
00:33:46,440 --> 00:33:47,680
I'll tell them.

441
00:33:51,960 --> 00:33:54,279
Night descends on the city

442
00:33:56,319 --> 00:33:58,759
The proud ones won't lose heart

443
00:34:00,480 --> 00:34:03,359
Hope blossoms after midnight

444
00:34:04,960 --> 00:34:08,716
<i>Watch out, stay alert
In the face of the goal</i>

445
00:34:08,800 --> 00:34:13,960
<i>Which, still far away
Relentlessly comes closer</i>

446
00:34:18,719 --> 00:34:21,920
Dance as if it was the last time

447
00:34:23,639 --> 00:34:25,880
Dance as if your life depended on it

448
00:34:27,480 --> 00:34:29,679
One bat of an eyelid is all it takes

449
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
For it all to have been in vain

450
00:34:45,639 --> 00:34:47,000
OCCUPIED - VACANT

451
00:34:59,039 --> 00:35:00,400
I can't keep going.

452
00:35:01,599 --> 00:35:03,119
Number 48 is giving up.

453
00:35:03,559 --> 00:35:07,159
What a pity, young lady.
But an excellent choice of costume.

454
00:35:08,119 --> 00:35:10,035
And number 11 is leaving the field.

455
00:35:10,119 --> 00:35:14,635
And I'm told that number 24
didn't return from freshening up.

456
00:35:14,719 --> 00:35:16,639
Well, the numbers are dwindling.

457
00:35:17,599 --> 00:35:23,639
Ladies, get yourself fresh partners. We're
ringing in the march into the early hours.

458
00:35:45,760 --> 00:35:46,800
Reinhold.

459
00:35:48,239 --> 00:35:52,236
This event is nearing infinite degradation
in seven-mile boots.

460
00:35:52,320 --> 00:35:54,756
- You applied for it.
- I'll soon have something new.

461
00:35:54,840 --> 00:35:55,880
A proper job.

462
00:35:56,280 --> 00:35:57,595
- Writing?
- Yes.

463
00:35:57,679 --> 00:35:58,676
Where?

464
00:35:58,760 --> 00:36:00,810
It's not definite yet, but here's hoping.

465
00:36:02,440 --> 00:36:03,519
I have to go.

466
00:36:08,599 --> 00:36:09,719
Young man.

467
00:36:10,599 --> 00:36:11,679
Relief.

468
00:36:18,800 --> 00:36:19,719
Thanks, Jacky.

469
00:36:26,159 --> 00:36:29,920
- Reinhold, what are you doing here?
- I'm the substitute Rudi.

470
00:36:30,840 --> 00:36:32,480
And you're missed at the office.

471
00:36:40,480 --> 00:36:42,356
- Calm down.
- I messed up big time, Reinhold.

472
00:36:42,440 --> 00:36:43,360
Yes.

473
00:36:44,559 --> 00:36:46,475
I don't want sympathy.

474
00:36:46,559 --> 00:36:47,555
Whatever, but...

475
00:36:47,639 --> 00:36:49,159
- No but.
- Yes, Charlotte.

476
00:36:50,039 --> 00:36:53,276
- You're a fighter.
- And I knocked myself out.

477
00:36:53,360 --> 00:36:55,860
There is no such thing as K.O.
for the likes of us.

478
00:36:56,079 --> 00:36:59,639
We're children of the street.
Giving up is not an option.

479
00:37:00,719 --> 00:37:03,955
If someone knocks you down,
you have to get up again.

480
00:37:04,039 --> 00:37:05,236
And when they knock you down again,

481
00:37:05,320 --> 00:37:07,796
you have to get up again,
even if it hurts.

482
00:37:07,880 --> 00:37:09,916
You think you want to stay down.

483
00:37:10,000 --> 00:37:14,559
Dear God, please let me stay down, but...
as a child of the street, you mustn't.

484
00:37:15,719 --> 00:37:17,480
Because they would kill you.

485
00:37:18,760 --> 00:37:21,435
So you get up.
Again and again you get up,

486
00:37:21,519 --> 00:37:24,880
until the other guy realizes
he won't keep you down.

487
00:37:27,199 --> 00:37:28,239
And then...

488
00:37:30,920 --> 00:37:32,519
you knock him down.

489
00:38:12,920 --> 00:38:14,039
Gereon.

490
00:38:15,639 --> 00:38:17,440
Ready for the next session?

491
00:38:29,760 --> 00:38:31,475
On the path to the new man,

492
00:38:31,559 --> 00:38:37,075
<i>our experimental substances will at first
only be tested on those test objects</i>

493
00:38:37,159 --> 00:38:41,519
<i>which are marked by passive
or restrained properties.</i>

494
00:38:43,199 --> 00:38:44,995
Like a man machine,

495
00:38:45,079 --> 00:38:50,840
<i>these animal subjects are given
the capability to rise above themselves,</i>

496
00:38:52,039 --> 00:38:56,316
without natural impulses or blocks

497
00:38:56,400 --> 00:38:59,840
inhibiting the urge of confrontation.

498
00:39:13,199 --> 00:39:15,920
Pervitin is an amphetamine.

499
00:39:17,920 --> 00:39:22,119
<i>It stimulates the sympathetic
nervous system in the brain and spine.</i>

500
00:39:22,760 --> 00:39:24,115
If the dose is high enough,

501
00:39:24,199 --> 00:39:27,039
the vegetative nerve system

502
00:39:27,440 --> 00:39:31,960
<i>will put the organism
into an ergotropic state.</i>

503
00:39:38,000 --> 00:39:40,199
Immediate effects are...

504
00:39:41,159 --> 00:39:42,559
absence of pain,

505
00:39:43,880 --> 00:39:45,320
numbness,

506
00:39:46,800 --> 00:39:49,960
willingness to take risks, and euphoria.

507
00:39:54,039 --> 00:39:56,519
The test object overestimates itself.

508
00:39:59,920 --> 00:40:01,599
Up to self-extinction.

509
00:40:06,239 --> 00:40:07,360
Or...

510
00:40:12,079 --> 00:40:14,119
...it becomes invincible.

511
00:40:46,400 --> 00:40:47,320
I see...

512
00:40:48,920 --> 00:40:51,159
we can continue with the next phase now.

513
00:40:52,920 --> 00:40:54,880
Tests on man.

514
00:41:00,280 --> 00:41:05,199
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA


